Культура

Мурманские саамы сделали на «Тайболе» хорошую погоду

Осуществили они это, по собственному признанию, путём обряда

10 июл 2017, 08:52
На завершившемся вчера арт-фестивале «Тайбола» присутствовало множество участников и гостей из других российских регионов. Среди них хочется особо выделить общину саамов, приехавших к нам из мурманского Заполярья. ИА «Двина Сегодня» пообщалась с её представителем – Валентиной Кирилловой, расспросив её об особенностях современной жизни этого малого народа и о том, как саамам удалось решить проблему с погодой на «Тайболе»:



– В субботу утром стояла довольно прохладная погода и мы приняли решение провести особый обряд для разгона туч – встали кругом и набросали соли. И вы знаете, реально подействовало: пробились солнечные лучи, сразу стало тепло.

– Валентина Анисимовна, скажите пару слов о саамах как отдельно взятой нации.

– Начнём с того, что саамы проживают в четырёх странах – Финляндии, Швеции, Норвегии и России. В нашей стране численность саамов наиболее низкая: по последней переписи населения она составляет не более 1700 человек. Но, тем не менее, мы сохраняем свой язык, свою культуру, частичку которой мы привезли к вам на «Тайболу». Прежде всего, это выражается в показе национальных костюмов и их эволюции на протяжении нескольких веков. Именно такое своеобразное дефиле мы продемонстрировали перед зрителями фестиваля. Также мы показали особенности саамского языка в виде традиционного пения и произведений современных авторов-саамов.

Где в России располагается наиболее компактное поселение саамов?

– Это село Ловозеро, которое является административным центром одноимённого района Мурманской области. Именно оттуда мы приехали. Там насчитывается порядка 700-800 человек нашей национальности.



Саамы сильно ассимилированы или всё же стараются сохранять в быту собственную национальную идентичность?

– Сейчас, к сожалению, осталось очень мало людей, говорящих в повседневной жизни на саамском языке. Со стороны властей и нашей общины прикладываются достаточно большие усилия, чтобы возродить саамскую речь, и уже определённые подвижки имеются. Увы, у нас нет преподавания в школах на национальном языке, хотя когда-то оно существовало. Изучение языка ведётся исключительно методом кружковой работы. Также его можно услышать в некоторых семьях. Например, у меня мама, а также все братья и сёстры разговаривает на саамском языке. Любовь к родной речи мы стараемся прививать и нашим детям, хотя бы на разговорном уровне. Принимаются меры и к возрождению саамской письменности.

А есть какая-то периодика на саамском языке?

– Газет нет, раньше было радио. Хотя по факту оно и сейчас есть, но в проводном варианте. А у нас в селе формат вещания переведён на FM. Я сама в прошлом была диктором саамского радио, и меня иногда привлекают в качестве переводчика для программ на нашем языке, которые выходят в радиоэфир.

По сравнению с русским языком саамский язык сильно сложнее?

– Он как раз входит в ту группу, которая довольно сложна для изучения. Если в русском алфавите 33 буквы, то в нашем – 38. У нас есть сонорные и глухие звуки, которые может произнести не каждый. Мои дети заявляют, что для них английский язык куда легче саамского. Хотя в саамском письменность базируется на кириллице.

– А понимают ли, к примеру российские саамы норвежских саамов? Есть ли какие-то диалекты, в зависимости от места проживания?

– Да, диалектов очень много. Но на бытовом уровне взаимопонимание найти возможно благодаря общему корню во многих словах. Это как в случает с русскими и украинцами – вроде речь у них разная, но смысл понятен.

Есть ли у саамов какие-то особенные национальные традиции? Скажем, свадебные?

– Раньше девушку сватали за парня. Главную роль здесь всегда играли родители и их социальное положение. Мне моя мама рассказывала одну вполне правдивую историю, где некрасивую девушку из богатой семьи, которую никто не хотел брать замуж, отец выдал за красивого, но бедного парня, предварительно пообещав ему солидное приданое. А если брать в общем, то девушку сватали, назначался день бракосочетания, до которого брался срок выжидания продолжительностью в год. Кстати, невеста не всегда видела жениха до того, как пойти с ним под венец.

Если брать другие традиционные особенности, то у саамов нельзя после девяти вечера тревожить воду, нельзя кричать, чтобы не разгневать землю и духов. Хотя саамы уже несколько веков являются православным народом, но они сохранили многое от язычества.

– Каким составом вы приехали на «Тайболу»?

– Нас тут сейчас 10 человек. К нам подходят, интересуются нашими сувенирами, спрашивают кто мы, просят рассказать о себе. Кстати, я тоже имею отношение к поморской земле, потому как мой прадед происходил из этих мест и был зажиточным купцом. Кстати, на родине своего предка я нахожусь впервые.

Беседовал Виталий Айнуров
Фото ИА «Двина Сегодня»

P.S. На «Тайболе» саамские гости исполнили для публики композиционный номер в виде свадебного обряда, а также спели гимн, сочиненный в наши дни. После этого всех желающих ждало угощение – дегустация изделий из оленины и специального мясного бульона на ягодах.
Скрыть комментарии